Un matemàtic, Charles Dogson,
(1832-1898), gran aficcionat a la fotografia i poeta, navegava pel riu Tàmesi
en una barqueta acompanyat de tres nenes amigues seves. Li van demanar que els
expliqués un conte. El matemàtic poeta va començar a explicar
un conte sense sentit, absurd, tot ell fantasia i bogeries: jugava amb les paraules,
amb les cançons populars angleses, amb les frases fetes, amb les imatges
i els sons, fins arribar al màxim de la comicitat i de l'absurd. Així
va néixer Alícia, batejada amb el nom d'una de les nenes. Tant
els va divertir que les nenes no paraven de demanar-li que tornés a contar-lo
una vegada i un altra. Al cap i a la fi el va escriure, però no va atrevir-se
a signar-lo amb el seu nom, i va fer servir el pseudònim de Lewis Carrol.
D'ençà que es va publicar, els nens no han cessat de divertir-se
llegint-lo, ja que ha estat traduït a nombroses llengües.
Editorial Joventut té el privilegi d'haver publicat la primera traducció
en llengua catalana, feta pel poeta Josep Carner, l'any 1927.
Les il'lustracions, de la Lola Anglada, són d'una gran bellesa i originalitat.
Traslladen el personatge d'Alícia al paisatge mediterrani del Maresme,
i les cartes angleses es converteixen en els seus dibuixos en la baralla espanyola,
la qual cosa demostra fins a quint punt Alícia és un personatge
universal.
ISBN: 97-84-261-5664-9
144 pàgines
Enquadernat en tela amb sobrecoberta Format:25
X 19,5 cm

![]()
![]()
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
Contes
Universals
Pàgina
principal en català
Pàgina
principal en castellà
info@editorialjuventud.es